*** L'Ubaye


*** Méolans - Chaudon

Les falaises de Chaudon - Méolans sont exposées au sud, au-dessus de la D900 (Gap-Barcelonette), face au village de Méolans. Le rocher est du calcaire métamorphique (marbre), très adhérent. L'orientation au sud permet l'escalade toute l'année. 105 voies, entièrement équipées, hautes de 25 à 60 m, 4b-8b, la majorité de niveaux 6b-7b.

Chaudon - Méolans crags are oriented to south, above road D900 (Gap-Barcelonette), facing the village of Méolans. Rock is a metamorphic limestone (i.e. marble) of excellent friction. Climbable year round due to orientation. 105 routes, 25-60 m, fully equipped, 4b-8b, most of them or difficulty 6b-7b.

Accès / Access

Quitter D900 à 7 km du Lauzet-Ubaye, et à 1 km avant (W) le hameau de la Fresquière. Prendre à angle aigu un chemin asphalté remontant vers l'ouest, tourner à droite (lacet) face à une maison, parquer dans le lacet suivant ; de là un sentier quasi-horizontal se dirige vers la paroi.

Leave road D900 at 7 km east of Lauzet-Ubaye, and 1 km before (W) the small village of La Fresquière. Take a surfaced trail ascending westwards, turn right (hairpin bend) in front of a house and park in the next hairpin bend; from there a quasi-horizontal path leads to the crags.

Topos-guides


*** Le Chapeau de Gendarme

Le Chapeau de Gendarme (2685 m) est non seulement un belvédère d'accès facile pour les randonneurs depuis la station de ski de Super-Sauze, mais son versant sud offre une grande falaise de calcaire jurassique supérieur orientée SSW. Au printemps 1996 il y avait 8 grandes voies de 6 à 12 longueurs, équipées « moderne » par des spécialistes locaux. La difficulté maximales des voies va de 6a à 6c, et les passages obligatoires sont de 5c ou 6a.

Compte tenu de l'altitude (2100-2400 m) on peut y grimper de mai à octobre.

The Chapeau de Gendarme (2685 m) is not only a viewpoint of easy access from the ski resort of Super-Sauze, but its south side also exhibits an important limestone of upper jurassic limestone facing SSW. In spring 1996 it had 8 great routes of 6 to 12 pitches, equipped in the modern way by local spécialists. Maximum difficulty of the routes ranges from 6a to 6c, and compulsory moves are 5c or 6a.

Owing to elevation (2100-2400 m) it can be climbed from May to October.

Accès / Access

De Barcelonnette, suivre la D902 en direction du col de la Cayolle sur 12 km jusqu'au hameau de Villard d'Abas, parquer à la sortie est du village. Prendre le sentier vers Cloche puis Petit Cloche d'où l'on se dirige à vue vers la paroi (au total 600 m de dénivelée) ; les départs des voies sont sur une vire presque horizontale à 2100 m d'altitude.

From Barcelonnette, follow D902 in direction of Col de la Cayolle for 12 km until the small village of Villard d'Abas, park at east end of the village. Walk to footpath to Cloche and then Petit Cloche; then read the crag on sight (total 600 m elevation gap); routes start on a nearly horizontal ledge at 2100 m elevation.

Topos-guides


*** Pierre André

Située à 40 km SE de Briançon et 30 km ENE d'Embrun dans la haute vallée de l'Ubaye, l' Aiguille Pierre André est une petite sœur de la Dibona. L'altitude est comparable (2812 m) et le rocher encore plus dur (quartzite) et bien adhérent. On y trouve 6 voies équipées (220 m, 5c-6b) en face SSE et des voies d'aventure en face nord et sur les sommets voisins, également en quartzite. Encordement obligatoire à 50 m (corde de rappel de 100 m), sangles et quelques coinceurs pour les parties faciles.

Located 40 km SE of Briançon and 30 km ENE of Embrun in the upper Ubaye valley, the Aiguille Pierre André is a smaller sister of the Aiguille Dibona in the Vénéon valley. Elevation is similar (2812 m) and the rock is even better (quartzite) with good friction. It proposes 6 long routes with modern equipment (220 m, 5c-6b) facing SSE and adventure routes on its north face and on neighbouring summits, also made of quartzite. A rope of twice 50 m is required, since pitches and abseils are more than 45 m. Have also some long slings and nuts for the easy parts.

Cartes / Maps

Topos-guides

Gîtes/Lodge, Camping

Accès / Access

Quitter D902 (Barcelonnette-Guillestre par col de Vars) à St-Paul-sur-Ubaye et suivre D25 sur 10 km jusqu'à son terminus au bord de l'Ubaye au delà de Maljasset (alt. 1912). Suivre le chemin du col de Mary jusqu'à l'altitude 2200 env., repérer un sentier en lacets réguliers sur l'autre rive du torrent de Mary et le suivre jusqu'au pied de l'aiguille Pierre André (2 heures).

Leave road D902 (Barcelonnette-Guillestre through Col de Vars) at St-Paul-sur-Ubaye and follow road D25 for 10 km NE until its end on the bank of the river Ubaye beyond Maljasset (alt. 1912). Walk the good footpath toards Col de Mary up to elevation 2200 approx. Look at a conspicuous footpath with numerous hairpin bends on the other side of the stream of the Mary valley and follow it up to the bottom of Aiguille Pierre André (2 hours).


,
une collaboration COSIROC et www.kairn.com
© CoSiRoc [Taupin] dim 24-08-03